Blogia
muchmorenglish

Extra Grammar

More funny practice

More funny practice

Ayer os dije, en el artículo Funny practice, que había una versión más difícil de la página que os presentaba (Bitesize). En este caso os iré presentando las actividades más poco a poco, ya que hay algunas demasiado complicadas (como es normal, vuestro nivel de inglés no llega al de un  niño británico de vuestra edad, y esta página está pensada para ellos)

 

El siguiente juego es el más apropiado a vuestro nivel entre los juegos de lectura que plantea esta versión de Bitesize. Se trata de marcar el camino indicado para ir de un sitio a otro pinchando en los distintos tramos de calzada, pero nunca usando ni más ni menos tramos de los que se os piden.

 

 

El juego os plantea 4 retos distintos en su pantalla de inicio, bajo este encabezamiento:

 

Choose a challenge. Then follow the instructions to plot a route on the map that visits the right places in the right order.’ (“Elige un reto. Después sigue las instrucciones para establecer una ruta en el mapa que pase por los lugares adecuados en el orden correcto.”)

 

 

 

A continuación tenéis que elegir un reto y seguir las instrucciones que se os dan. Las instrucciones (traducidas) para los distintos retos son las siguientes:

 

 

“Empezando en el depósito de chatarra, ve al cine, encontrándote con unos amigos en la pista de skate antes. Sólo puedes usar… tramos de calzada.”

 

“Llega al depósito de chatarra por la pista de skate empezando en el cine y usando… pasos.”

 

“Empezando en el muelle, llega al vertedero por la tienda de equipos de sonido después de haber estado en el cine y en el colegio. … pasos.”

 

“Desde la piscina, ve a la escuela y después lleva la basura de la tienda de equipos de sonido al vertedero usando… pasos.”

 

 

No os pongo el número de pasos para no daros muchas pistas, ya que lo que quiero es que antes de empezar:

 

1. Busquéis las siguientes palabras: depósito de chatarra (o desguace), muelle (o embarcadero), vertedero, basura.

2. Leáis con atención los itinerarios en castellano y NO LOS VEÁIS UNA VEZ HAYÁIS EMPEZADO A JUGAR.

 

Con eso estaréis más preparados para entender los mensajes en inglés y podréis empezar, ya que se trata de frases largas y enrevesadas y es posible que os liéis.

 

 

 

No obstante, si preferís enfrentaros al juego directamente en inglés, sin mi ayuda, podéis intentarlo, pero aunque no dudo que algunos conseguiréis resolverlo, sí que os pido que después leáis las traducciones con atención para revisar la tarea. Pues hale, ¡suerte y al toro!

 

 

 

Este es el link:

 

 http://www.bbc.co.uk/schools/ks2bitesize/english/activities/deduction.shtml

 

 

Eternal Flame: Grammar and Translation

Eternal Flame: Grammar and Translation

This song can help you revise some important concepts of grammar:

 

- Imperative form of verbs:   (Close your eyes, Give me your hand, Say my name...)

- ’Normal’ questions, using Do:   (Do you understand?, Do you feel the same?... ) *1

- Interrogative form of Be:   (Am I only dreaming?, Is this burning an eternal flame?... ) *2

 

*1 Artículo recomendado: Usos del verbo "do" , apartado b (Richie’s Grammar Corner)

*2 Artículo recomendado: Verbo "be". Preguntas y Respuestas (Richie’s Grammar Corner)

 

ETERNAL FLAME (BANGLES)

 

Close your eyes,

give me your hand, darling
Do you feel my heart beating?

Do you understand?
Do you feel the same?

Am I only dreaming?
Is this burning an eternal flame?

I believe

it’s meant to be, darling
I watch when you are sleeping,

you belong with me
Do you feel the same?

Am I only dreaming
Or is this burning an eternal flame?

Say my name,

sun shines through the rain
A whole life so lonely,

and then you come and ease the pain
I don’t want to lose this feeling

 

 

 

Well, as I promised, there goes a little help for the translation. You just have to compare the sentences in Spanish with the English version and then classify them. Good luck!

 

 

Di mi nombre, / Yo creo / Cierra los ojos, / ¿O es este ardor una llama eterna? / que esto tiene que funcionar, cariño / me perteneces / el sol brilla a través de la lluvia / ¿Sientes mi corazón latir? / ¿Estoy simplemente soñando? / Una vida entera tan sola / y entonces vienes y calmas el dolor / ¿Es este ardor una llama eterna? / ¿Sientes tú lo mismo? / Te miro cuando estás durmiendo, / dame la mano, cariño / ¿Estoy simplemente soñando? / ¿Sientes tú lo mismo? / No quiero perder este sentimiento / ¿Lo comprendes?

Grammar practice with "be"

Grammar practice with "be"

Click on the link below, and play a very interesting presentation for the revision of the following grammar points:

- Articles a /an.

- Subject Pronouns (I, you, he...)

- Verb be: Affirmative and Negative form.

- Contractions with be (I’m, you’re...)

- Sentence patterns with be.

 

http://www.azargrammar.com/assets/begpowerpoint/Chapter_01.pps

 

Grammar Test

Aquí os dejo un test de gramática para que vayáis recordando cómo se forman algunas oraciones interrogativas sencillas. Os recomiendo que os fijéis en las palabras que tienen "más significado", las más importantes y no os liéis con los "do",  "does", etc. Intentad imaginar la pregunta en español antes de construir la frase en inglés. Eso os ayudará a averiguar cómo se ordenan los elementos importantes de la frase. Luego sólo os queda colocar bien los verbos auxiliares. Hay dos oraciones que os resultarán más difíciles porque están en pretérito perfecto simple (past simple) y pretérito perfecto compuesto (past perfect). No lo hemos dado pero no os preocupéis, para ayudaros os las doy traducidas:

7. ¿Has estado alguna vez en Nueva York? (Past perfect)

8. ¿Cuál fue la última película que viste? (Past simple)

http://www.manythings.org/ss/questions.html